Vero Messinese (nuovo momento culturale)

SEI DI MESSINA?

 

Sei di Messina se, indicando un panzerotto in un bar di Milano, chiedi un pitone.

Sei di Messina se non riesci a tradurre in italiano la parola “camurria”.

Sei di Messina se non sai come si dice “calia” e “semenza” in italiano.

Sei di Messina se, indicando un supplì in un bar di Milano, chiedi un arancino.

Sei di Messina se ti hanno fregato almeno una vespa.

Sei di Messina se scendi sul Viale e sali alle Quattro Strade.

Sei di Messina se il motorino non è un pezzo della macchina, ma un mezzo di locomozione.

Sei di Messina se dici “scendimi le chiavi!”

Sei di Messina se per avere una chewing gum chiedi una masticante.

Sei di Messina se dici alla festa c’era mezza Messina.

Sei di Messina se dici: “Cumpari, tuttapposto?”

Sei di Messina se appena lavi la macchina comincia a piovere… sabbia!

Sei di Messina se spendi 150.000 l’anno in posteggiatori.

Sei di Messina se all’estero tieni a esagerare la mitezza climatica della tua città.

Sei di Messina se sai che l’unità di misura della sosizza è il caddozzo.

Sei di Messina se in autobus sali dall’uscita prima che la gente esca (e te ne rendi conto alla quindicesima cazziata presa all’estero).

Sei di Messina se la pasta al forno è “troppo bella”.

Sei di Messina se ogni volta che c’è un incidente ti fermi bloccando il traffico per analizzare la situazione e poter dire la tua…

Sei di Messina se in Via Tommaso Cannizzaro e in Via Nino Bixio il nome proprio ce lo devi mettere, ma come si chiama il signor Canova di “Via Canova” proprio non lo sai.

Sei di Messina se quando sei con francesi o con spagnoli ti giochi sempre il fatto che TRAVAGGHIARE è uguale a travailler e trabajar.

Sei di Messina se nella tua strada ci sono sempre 2 vigili e 2 posteggiatori abusivi che, come le rette parallele, scorrono vicini ma non si incontrano mai..

AGGIUNGEREI: sei di Messina se non capisci perché  la carpetta debba essere chiamata “cartelletta”.

…e sei di Messina anche se proprio non sopporti di sentir chiamare “calorifero” un normalissimo termosifone.

e per finire…

sei di Messina se ti stupisci che la gente non sappia cosa significa “avere il carbone bagnato”

AH….DIMENTICAVO…

Sei di Messina anche se la domenica trovi “tutte cose chiuse” e il tuo avvocato milanese ti prende in giro per questo.

…e tu… sei di Messina??

AGGIUNGO: sei di Messina se quando parlando con un Milanese gli spieghi che le braciolettine si fanno con la mollica condita e lui non ti riesce a capire fin quando non spieghi che la mollica in realtà è il pangrattato.

 

E AGGIUNGO ANCHE IO

Sei di Messina se: quando scendi  nel Viale a “Pizzicare” prima ti fai la DDoccia, viene pure il tuo amico LLillo e ti piacciono solo quelle con la GGonna.

Ciao a tutti.

 

Chiunque abbia in mente qualcos’altro lo aggiunga..

Pubblicato in Cultura | 4 commenti

Modi Di Dire Messinesi

NUOVO MOMENTO CULTURALE
 

raccolta di modi di dire Messinesi e i migliori detti messinesi

 

Cosi i nesciri pacci!! = INCREDIBILE

Pisciari fora du rinali =ESAGERARE (ahahahahaahah)

Mugghiamu i pupa = AVVOLGIAMO LE BAMBOLE (andiamocene)

Mi rizza u pilu =HO LA PELLE D’OCA

Non ghiabbu e non maravigghia = Invito a non meravigliarsi di qualcosa che comunque potrebbe accadere

Cuntari quantu u dui i coppi quannu a briscula è a spadi = Non contare nulla

Malanova chi mi hai tu e tri quatti a unni stai/cu ti vesti a matina = Imprecazione all’indirizzo di qualcuno

U boi ci dissi cunnutu o sceccu = Usato per stigmatizzare l’abitudine di imputare ad altri difetti in realtà propri

Fimmina i casa = Donna coscienziosa nell’espletamento delle faccende domestiche

Mancu i cani/Mancu a li cani = Espressione di sgomento

‘Mpiriddari = Compiere l’atto sessuale con brio

A postu semu! = Usato per esprimere ironicamente la propria disapprovazione

Perdiri u sceccu cu tutti i carrubbi =PERDERE TUTTO

Chiù di i cani i Brasi = ESSERE IN GRANDE ABBONDANZA

Casa di ddiu =LUOGO INACCESSIBILE

A cauci’nto culu =FRETTOLOSAMENTE

Cricchi e croccu e manicu i ciascu = GRUPPO AFFIATATO DI AMICI

U figghiu d’a jaddina janca = Persona immeritatamente privilegiata

Pepé = Smidollato; persona fiacca, che si lascia facilmente abbindolare e/o prevaricare – usato soprattutto nella locuzione "Fari na figura i pepé"

Muttari petri cu culu = Compiere un prolungato sforzo fisico

Valintizza = Atto di coraggio (di solito usato ironicamente)

Fari cudduna i campanaru = Defecare copiosamente

Ghisari pubbirazzu = Fare un gran trambusto (solitamente per nulla)

Pisciari ogghiu = Orinare senza produrre alcun rumore

A panza all’aria = In panciolle

A minchia du pupu = Cosa di nessuna importanza; quisquilia, bagattella

A coppula du zu’ Vicenzu = Oggetto generico; usato di solito per terminare lunghe enumerazioni 

Aviri i pedi ‘ttaccati = Deambulare con eccessiva lentezza

Aviri i pedi tunni = Cadere frequentemente

Nun essiri cosa (i) = Non essere capace (di)

Pedi longu = Persona che va spesso a zonzo (solitamente usato con intento polemico)

Essiri riccu cchiù d’u mari = Essere facoltoso

Mancia francu = Scroccone

Sautìnu = Approfittatore; opportunista – cfr. la locuzione ital. "Saltare il fosso"

Raustìnu = Chi adopera le cose altrui con eccessiva larghezza

Ùbbidu = Ingordo

Babbillunpa = Persona stolida

Essiri pilu cu pilu = Essere molto legati

Vaja! = Andiamo! Orsù!

Unni si scuddau i scappi u Signuri = Luogo lontano e/o difficilmente accessibile

Picciunara = Insieme di bambini rumorosi e fastidiosi

Ruzzolaserpi = Burrone

Nesciri l’agghi = dicesi di persona che diventa furbetta

Pani duru e cuteddu chi non tagghia = dicesi di persone che non vanno d’accordo

Camurrìa = Persona o situazione fastidiosa

Càmula = Tarlo; fig. persona eccessivamente insistente

Babbu i Diu/Babbu casa casa/Babbu i culu = Idiota – per l’ultima loc., cfr. lo sp. "Tonto del culo"

Schiumarola = Colapasta

Bisolu = Soglia; gradino

Balata = Tombino

D’impizzu = Di nessun valore (usato soprattutto nella loc. "Figura d’impizzu" = figura barbina)

Cuttìgghiu = Pettegolezzo

Rattalora = Grattugia

Manciari terra = Essere seppellito

Piddizzuni = Pelle d’oca

Fari cascari a cuddura d’i budedda = Annoiare a morte

Fètere = Imputridire, marcire (anche fig.)

Scaffitutu = Ammuffito

Scaccia-e-mancia = Approfittatore

Mancia-e-scodda = Persona ingrata

L’esercitu i Franceschiellu = Gruppo eterogeneo e disorganizzato; armata di Brancaleone

O tempu d’i canonici i lignu = In epoca assai remota

Sparari = Marinare la scuola; saltare volontariamente un appuntamento – lett. "sparare"

Scupina = Ragazza di dubbia moralità

Scassapagghiara = Incapace, inetto

A jèttati all’aria! = Va’ al diavolo!

Trùscia = Involto che le donne usavano portare sulla testa

Muschera = Zanzariera

Muscaloru = Ventaglio

Cantalanotti = Chi anticamente sorvegliava le vie cittadine durante la notte; per estens. persona solita restare sveglia fino a tarda ora

Facci i sola/i ‘mpigna/chi caddi = Persona sfrontata

Culu rinisciutu (volg.) = Individuo arricchitosi ma rimasto privo di raffinatezza; parvenu, villan rifatto. Il solo appellativo rinisciutu non è considerato volg.

Làstima = Persona che si lamenta continuamente

U cabbunaru! = Espressione di forte disapprovazione

Làllera = Schiaffo

‘Mmazzacani = Grossa pietra

A cu campa! = Usato per sottolineare la lontananza nel tempo di un evento futuro

A minchia china (volg.) = In abbondanza

Cazzu chinu i pisciazza (volg.) = Persona di nessun valore

Penza Diu! = Invito a non preoccuparsi

‘Ntracchi = Cianfrusaglie

Pràcidu (babbu) = Imbecille

Èssiri cacatu d’u trummuni/d’a musca = Essere di salute cagionevole

Canciabannèra/Bannera i cannavazzu = Voltagabbana

Fari u jadduzzu = Spadroneggiare

A buzza senza lazzu = Ipotetica disponibilità illimitata di denaro – usato soprattutto nella locuzione "Ci vulissi a buzza senza lazzu"

Aviri u scarsu = Essere ingordo

A to’ matri ci custi cchiù ‘ssai d’un figghiu babbu = Frase rivolta polemicamente a chi mostra ingordigia nel nutrirsi

Ogni figutu i musca è sustanza = accontentarsi di poco

Un pezzu i ruppu = niente. Di solito si usa per rispondere a richieste di oggetti.

Amici e vaddati =dicesi di persone infide che si fingono amiche

Fari comu ficiru l’antichi = cavarsela in qualche modo tradizionale

Manzamaddiu = Per carità

A leggi d’a manigghia: prima a matri e poi a figghia = Espressione usata per rimarcare l’avvenenza di una donna e della di lei figlia

L’ura d’ajeri a st’ura/L’ura mi ti ccatti u riloggiu = Risposte ironiche alla richiesta di conoscere l’ora

Essiri comu a tridicinu ammenzu a simana = Essere di troppo

Facci lavata/Facciòlu = Ipocrita

‘Mmaccagnari = Ridurre a mal partito

Testa i ghiuppu/brioscia/brigghiu (volg.) = Persona stolida

‘Mmuccalapuni/’Mmuccaciddazzu = Credulone

Pupu i pezza = v. Pepé

A muzzu (comu i cavuli a mazzu) = Casualmente; senza ordine

Cosa fitusa = Individuo spregevole – a volte enfatizzato in "Cosazza fitusa"

Cadìu d’a naca = Detto di persona lenta di comprendonio

Panza i bbugghiu = Addome prominente

U maravigghiatu d’a rutta = Personaggio del presepe che s’inginocchia davanti al Bambinello in atto di stupefatta devozione; per estens. individuo poco sveglio di mente, caratterizzato da un’espressione facciale perennemente imbambolata

Parrari cchiù ‘ssai di un giudici obbu = Essere logorroico

Bonu m’u sai = È bene che si sappia (generalmente usato in tono di avvertimento o di intimidazione)

Aviri l’agghi mmucciati = Detto polemicamente di chi nasconde le proprie reali intenzioni

Puru i pulici jannu a tussi = Usato per deridere coloro che si piccano di sentenziare su argomenti non di loro competenza

Maccarruni = Semplicione – usato soprattutto nella locuzione "Maccarruni senza puttusu"

Spazzula, carusu! = Espressione di disapprovazione nei confronti di un tentativo di adulazione

E tonna parrinu e ciuscia! = Espressione di insofferenza nei confronti di chi non sembra aver compreso ciò che gli si sta dicendo

Tri pila avi u poccu, u poccu avi tri pila = Usato a proposito di discorsi e/o comportamenti monotoni e ripetitivi

Ci dissi u suruci a nuci.. dammi tempu ca ti perciu..

"..e ddalla": "ancora con questo argomento" "…e ci ritonni"

Menzamaddiu/Menza mai Diu = Dio non voglia (esclamazione di sbigottimento a mo’ di scongiuro)

Ogni acqua leva a siti = Usato per invitare ad approfittare di un’opportunità, anche se di modesta entità

Testa Chi Frisca = Persona generica; Pinco Pallino

Arancina chi pedi = Persona obesa, simile appunto nella forma ad un arancino con i piedi

Pisci senza sangu/Minchia motta (volg.) = Persona priva di energie

Entrata in bella = Attacco fisico consistente nel roteare le braccia tese dall’alto verso il basso, colpendo con le palme delle mani; alcune varianti contemplano l’esecuzione di un salto durante l’attacco, altre un colpo dato con un piede

Moffa a specchiu = Schiaffo dato con entrambe le mani contemporaneamente ai due lati della testa

Muffittuni a ‘ncasciari = Schiaffo dato dall’alto verso il basso e viceversa

Tumpulata a ‘ntrasiri e nesciri = Schiaffo seguito da un manrovescio

Riggitanu = Abitante di Reggio Calabria (spreg.)

Zanniàre = Dire spropositi – es.: "Ma chi fai, zannìi?"

Iddu sa canta e iddu sa sona = Detto di chi compie un’azione meramente autoreferenziale

U pani è pani = Usato per invitare a riflettere sull’importanza del lavoro

Allancallaria = A gambe all’aria

A cu pigghiu pigghiu = Senza fare distinzioni; senza guardare in faccia a nessuno

Baccalaru = Sempliciotto

Manciaciumi = Prurito

Liccammommu = Lecca-lecca

Chistu t’u dici san [nome di battesimo del parlante] = Usato per rafforzare un’affermazione precedente

Scupriri l’America ‘nto bagghiolu = Dire ovvietà

Pigghiari a strada di l’acitu = Prendere una cattiva strada

Vuliri pagata mmedda pi sasizza = Essere esoso

Senza rinari u parrinu nun canta missa = Usato per sottolineare l’inevitabilità di una spesa

Cu si vaddau si sabbau = Invito alla prudenza

Piritèra = Ciclomotore rumoroso

Rispustèri = Persona permalosa (che replica ad ogni osservazione sollevata nei propri confronti)

A comu veni = Come viene; senza preoccuparsi del risultato finale

Finiri a frischi e pirita = Finire nel peggiore dei modi

Èssiri cumminàti a tri tubi = Trovarsi in una situazione stagnante e/o difficile

Baciannicchiu (volg.) = Persona di nessun valore

Panaru (volg.) = Deretano

"Aceddu ‘nta jaggia o canta pi invidia o canta pi raggia" = lett. l’uccello in gambia canta per invidia, o canta per rabbia, si dice di persona invidiosa che blatera.

Fetu i bbistinu = odore nauseabondo

U mazzammu u iaddu = apposto siamo

A inchiemmu a pignata = apposto siamo

A faccia i cu non voli = alla faccia di chi non vuole

Non ni inchiri i pila = non rompere

Non c’è nenti pà iatta = non c’eè niente da prendere

A carta mala pigghiata = la sitauzione non è favorevole

C’è petra n’tà lenticchia

Fari u sceccu n’tò lenzolu = fare lo gnorri

FRASE POCO FINE: U cazzu ‘nto culu i l’autri è un filu i capiddu.. ma ‘nto culu i l’autri = ovviamente nn traduco

Spassu i fora e triulu i casa!! = persona dal comportamento ambiguo 

 U sceccu chi mancia a ficara si leva u viziu quannu mori = si dice di una persona ostinata

A iatta du forgiaru non si scanta di spisiddi = frase non del tutto messinese,ma cmq significativa.. (x queste 3 ringrazio Pas)

Bbituato = Abituato

Avi u ciriveddu pi spattiri i ricchi = nn fa un buon uso del cervello ( queste ultime 2  by Mimmo)

Ma se non facisti pira quann’eri piraru = ma se non hai fatto una cosa nel momento in cui eri adatto a farla

A fimmina è comu u poccu,NON SI IETTA NENTI.. =

Vidisti mai u poccu chi rifiuta a gghianda? =

U caddiddu supra a butti mancia,bivi e si ni futti = questo è un consiglio a distanza ke mi ha dato mio compare Pas ..

3 x 8 ? Menzu chilu = sono totalmente ignorante sull’origine di questa frase,chi volesse darmi delucidazioni su ciò è ben accetto..

Ti vogghiu beni comu a testa dà brioscia = frase ke esprime un grandissimo affetto.. x quanto riguarda + importante del "ti amo"

E ovviamente dulcis in fundo il mio preferito " CU MANCIA FA MUDDICHI"  = nn ha bisogno di traduzione..

 

 

E se a qualcuno viene in mente qualche frase che ho dimenticato di scrivere,che me la mandi ed io provvederò ad aggiungerla..

Pubblicato in Cultura | 10 commenti